Cette semaine, Marianne laisse carte blanche à Fatma Bouvet de la Maisonneuve*, médecin psychiatre franco-tunisienne. Pour elle, il n'est pas question de revenir sur l’égalité de tous les citoyens. Et, avec la révolution tunisienne, il est temps de réclamer une séparation constitutionnelle de la religion et de l’Etat. 

تفزع الحكومات العربية والحكومات خارج الوطن العربى (خاصة الحكومة الأمريكية الإسرائيلية) من ثورة تونس الحالية أو أى ثورة شعبية أخرى، هذه الحكومات (المتعاونة داخليا وخارجيا) المتمرسة فى عمل انقلاب ضد الشعوب- تفهم لغة الانقلابات والمؤامرات فهما علميا محكما، لكنها تصاب بالفزع والتخبط والجهل فى مواجهة ثورة يقودها الشعب بنفسه، كما حدث فى تونس هذا الشهر الأول من عام ٢٠١١. سوف تنجح ثورة تونس رغم كل المناورات والتآمرات من داخل الوطن العربى وخارجه، سوف تنجح هذه الثورة الشعبية لأنها تشمل النساء والرجال والشباب والأطفال، وتلاميذ المدارس الابتدائية إلى الجامعة، لأنها ثورة قام بها الشعب التونسى رافعا شعارات الحرية، الكرامة، العدالة.. شعارات تشمل القيم الإنسانية.

Pourquoi les musulmans ne peuvent-ils développer d'autres formes de protestation pour défendre l'honneur d'Aïcha [épouse du Prophète, elle est considérée comme la "Mère des croyants" par les sunnites, mais honnie par les chiites en raison de son attitude hostile à Ali, le quatrième calife, considéré comme le père du chiisme] ? La défense d'Aïcha justifie-t-elle vraiment l'explosion de tensions confessionnelles qui en est découlée au Koweït et ailleurs ? Au lieu de préparer le terrain pour des agressions et attentats entre sunnites et chiites dans certains pays de la région, on aurait pu se saisir de l'occasion pour attirer l'attention sur le sort des Aïcha contemporaines. Ainsi, l'Aïcha afghane, dont le magazine Time a fait sa fameuse une et à laquelle sa famille a coupé le nez. Dans ce même pays, les talibans mènent une guerre sans merci contre l'enseignement des filles : ils ont détruit, selon différents rapports, des dizaines d'écoles et ont menacé les familles qui continuaient de vouloir donner une éducation scolaire à leurs filles.

تفزع الحكومات العربية والحكومات خارج الوطن العربى (خاصة الحكومة الأمريكية الإسرائيلية) من ثورة تونس الحالية أو أى ثورة شعبية أخرى، هذه الحكومات (المتعاونة داخليا وخارجيا) المتمرسة فى عمل انقلاب ضد الشعوب- تفهم لغة الانقلابات والمؤامرات فهما علميا محكما، لكنها تصاب بالفزع والتخبط والجهل فى مواجهة ثورة يقودها الشعب بنفسه، كما حدث فى تونس هذا الشهر الأول من عام ٢٠١١. سوف تنجح ثورة تونس رغم كل المناورات والتآمرات من داخل الوطن العربى وخارجه، سوف تنجح هذه الثورة الشعبية لأنها تشمل النساء والرجال والشباب والأطفال، وتلاميذ المدارس الابتدائية إلى الجامعة، لأنها ثورة قام بها الشعب التونسى رافعا شعارات الحرية، الكرامة، العدالة.. شعارات تشمل القيم الإنسانية.

Ce 29 janvier 2010, à l'initiative de:
·L'Association tunisienne des femmes démocrates (ATFD).
· L'Association des femmes tunisiennes pour la recherche et le développement
· Le Collectif Maghreb-Egalité. La commission femmes de l'Union générale tunisienne du travail (UGTT)
· La commission femmes de la Ligue tunisienne de défense des droits de l'homme (LTDH).
de15 heures à 18 heures,Tunis, avenue Habib-Bourguiba, statut Ibn-Khaldoun
Je t'aime mon peuple

Female voices rang out loud and clear during massive protests that brought down the authoritarian rule of Tunisian President Zine el Abidine Ben Ali. Women in Tunisia are unique in the Arab world for enjoying near equality with men. And they are anxious to maintain their status. In Tunis, old ladies, young girls and women in black judges robes marched down the streets demanding that the dictator leave. Hardly anyone wears the Muslim headscarf in the capital, and women seem to be everywhere, taking part in everything, alongside men.

Je transmets le témoignage suivant: Aujourd’hui, Samedi 19 janvier 2011, j’ai participé à la marche des femmes pour la citoyenneté et l’égalité, et ce aux cotés de nombreux citoyens tunisiens (hommes et femmes) sur l’avenue Habib Bourguiba. Tout se passait très bien, nous avons fait un tour sur l’avenue, tranquillement en exprimant notre point de vue et nos slogans dans une quiétude totale.

لَقِّم المحتوى