قال باباتوندي اوسوتيمين، المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان- أثناء زيارة قام بها مؤخراً إلى مخيم نيزيب للاجئين في تركيا، الذي يبعد حوالي 40 كيلومتراً شرق مدينة غازي عنتاب الجنوبية - أنه ينبغي بذل المزيد من الجهد لضمان صحة ورفاه النساء والأطفال المتضررين من النزاع السوري. ويأوي مخيم نيزيب، أحد أحدث المخيمات في تركيا، 10,000 لاجئ، أو "ضيف"، كما تفضل الحكومة أن تسميهم، في خيام من القماش الأبيض وحاويات متراصة في صفوف منظمة ومرقمة على الضفاف الصخرية لنهر الفرات التي تلفحها الشمس حتى تكتسي باللون الأبيض.

أفاد تقرير جديد للشبكة السورية لحقوق الإنسان بأن 3517 سورية قضين نحبهن منذ تفجر الثورة قبل نحو عشرين شهرا جراء "موجة القتل" التي يشنها النظام السوري بحق معارضيه المطالبين برحيله.

In a first of its kind initiative, more than forty Syrian women from all walks of social and political life, convened a working seminar in Cairo to form the “Syrian Women’s Forum for Peace” between October 30 and November 1 2012.

لا تقتصر الأدوار التي تلعبها المرأة السورية في الثورة فقط على المشاركة الفاعلة في المظاهرات والتمريض والإغاثة والإعلام وكذلك توثيق الانتهاكات التي كانت هي أيضا ضحيتها، بل إنها متواجدة أيضا في قلب المعركة مع المقاتلين. تعددت الأدوار التي لعبتها المرأة السورية منذ انطلاق الثورة في بلاده، فبرز دورها في المجالات السلمية كالإعلام وتنسيق المظاهرات وتوثيق الانتهاكات والتمريض والإغاثة.

Women Under Siege, a Women’s Media Center project that documents rape and other forms of sexual violence as a weapon of war, launched acrowd-sourced initiative today to map instances of rape in Syria.

As the project gathered reports, director Lauren Wolfe said, it found something striking. “Generally women are shunned when they are raped in war. They sometimes are not allowed to go home, and whole families can be dishonored,” she said. “But what’s really interesting is that we have a report that an imam called for Syrian women who were raped to be honored, for people to embrace them. He said they’re raped and so they are heroes.”

Women's rights and the regulation of gender and sex norms in the Arab world have long been put under the spotlight by local and international activists in addition to local and international politicians and NGOs. This year, the ongoing uprisings in the Arab world have brought into focus some dominant ways that sexual and bodily rights are framed, gendered, and politicized. These can be grouped under three loose themes, each of which deserves further study: One is the equation of gender with women and/or sexual and gender minorities. Two is the fear of Islamists.

Le 26 décembre 2011, la Syrie a connu sa journée la plus meurtrière depuis la mi-mars. Cent morts civils, selon l'Observatoire syrien des droits de l'homme. Le 29, malgré la présence dans le pays d'observateurs de la Ligue arabe, les forces de sécurité ont lancé des bombes à clous sur la foule rassemblée place de la Grande-Mosquée, à Douma. Le 31 décembre, plusieurs centaines de milliers de personnes ont pris à nouveau la rue dans tout le pays. Il y a eu plusieurs dizaines de morts. Il faut voir, sur les films amateurs d'Internet, les manifestants crier ensemble face aux soldats.

Le long d’un printemps qui semblait fleurir bon la révolution, les femmes arabes ont nourri des espoirs et rêvé de changements. Elles ont parfois réussi à appeler publiquement de leurs vœux la fin des régimes corrompus et l’avènement de la démocratie. Hélas ! Si la rébellion arabe a témoigné parfois d’une présence féminine importante, comme en Tunisie, elle est restée ostensiblement masculine au Yémen et en Libye, voire en Egypte. Les images de certaines manifestantes voilées de pied en cap laissaient perplexe sur les intentions «révolutionnaires» de leurs auteures pendant que les instances et conseils révolutionnaires se succédaient en alignant les cravates et les barbes. D’autres signes devaient nous alerter sur ces soulèvements en passe de laisser les femmes sur le quai. Dans les manifestations, peu de revendications féministes ou de slogans pour l’égalité, pas de programme réclamant un changement significatif de la condition des femmes. Même les Tunisiennes, les plus actives dans le soulèvement contre Ben Ali, ont été éliminées de la course au pouvoir. Le gouvernement Kaïd Sebssi concédait un seul portefeuille important aux femmes, aucun parti n’était présidé par une figure féminine en vue et, sur les 1 700 listes candidates à la Constituante, on comptait juste 7% de femmes têtes de listes.

While the Arab Spring has provided women with space to make their voices heard, “It has also become clear that there are real risks, especially [for woman] in places like Egypt and Libya,” said Head of Human Rights Watch’s Women Division Liesl Gerntholtz. 

“[Arab] women were visible, they went out and demonstrated for changes, but unfortunately right after the ousters of [Tunisian President Zeineddine] Ben Ali and [Egyptian President Hosni] Mubarak, we saw a backlash,” added her colleague, Nadya Khalife, the Middle East North Africa researcher in HRW’s women's rights division. 

لَقِّم المحتوى