Tunisia

مناضلات كنّ حطبا لمعركة التحرّر الوطني...هكذا يشهد التاريخ لقائمة تكتظّ بأسماء تونسيات اخترن رُغما عن واقعهنّ الإجتماعي والإقتصادي الإنخراط في الحركة الوطنيّة أملا في استقلال تونس عن المستعمر الفرنسي.

File 2483

Par Monia Ghanmi à Tunis pour Magharebia – 21/02/2014

Le ministère tunisien de l'Intérieur a annoncé le 14 février des contrôles renforcés envers les personnes portant le niqab.

"Cette mesure a été décidée au vu de la menace que connaît le pays et parce que des suspects terroristes utilisent le niqab... pour se déguiser et échapper à la justice", a expliqué le ministère.

Il a demandé aux gens de faire preuve de compréhension et d'aider les unités chargées de la sécurité à faire leur travail.

Tunis, Tunisia - A controversial poll by the Thomson Reuters Foundation on the status of women in Arab countries has stirred debate in Tunisia, long seen as the Arab world's leader in women's rights.

Greater religious freedom after the 2011 revolution and the rise to power of an Islamist party have raised complex questions about how these issues should be addressed in the new Tunisia.

While the poll addressed a multitude of issues relating to women's rights, critics argue its breadth came at the expense of country-specific nuances and, at times, factual accuracy.

In conversations with Karima Bennoune over the past two months, Tunisian intellectual Amel Grami shares her analysis of the political crisis in Tunisia during the rule of the Ennahda party, and the strategies needed to defeat fundamentalism

As in Egypt, Muslim fundamentalists in Tunisia have tried to use 2011’s opening to impose their own repressive agenda. The challenge today is to effectively counter that fundamentalist agenda in non-violent and rights-respecting ways. Democratic forces need international support to achieve that.

Les tunisiennes ont impressionné le monde entier en se levant pour défendre leurs droits en tant que femmes et en tant qu'êtres humains. Epaules contre épaules elle se sont soulevées aux côtés des hommes afin de défendre leur nation pendant la révolution.

TUNIS — MOHAMED BRAHMI, the left-wing politician who was assassinated outside his home here last Thursday, was born in Sidi Bouzid, the same town where a desperate fruit vendor set himself on fire in December 2010, triggering the Tunisian revolution — and the Arab Spring.

محمد براهمي، السياسي القومي اليساري الذي اغتيل خارج منزله يوم الخميس الماضي، ولد في سيدي بوزيد، المدينة نفسها التي أضرم فيها بائع فاكهة يائس النار على نفسه في ديسمبر 2010، فأشعل الثورة التونسية وأشعل معها العربي الربيع. وجهت أصابع الاتهام في مقتل السيد براهيمي إلى لحزب النهضة الإسلامي، الذي يحكم تونس، كما أتهم الحزب نفسه سابقا بتورطه في عملية اغتيال المناضل الحقوقي اليساري البارز شكري بلعيد منذ ما يقرب من ستة أشهر على يد مهرب أسلحة شاب كانت لديه علاقات مع تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي .

استطاعت حركة "فيمن" والحكم على ناشطتها بالسجن تسليط الضوء على وضع المرأة في تونس منذ الثورة على بن علي وعلى المكاسب التي استطاعت المرأة التونسية الحصول عليها، والتي تعتبر رائدة في العالم العربي.كان المشهد استثنائياً في العالمين العربي والإسلامي، عندما تظاهرت فتيات عاريات الصدر أمام محكمة في العاصمة تونسية.

WLUML calls for the immediate release of FEMEN activists, including Amina Tyler, and demands that the Tunisian government drop all charges.  WLUML does not endorse FEMEN’s tactics or specific platforms, but we find the imminent imprisonment of FEMEN activists for exercising their right to freedom of expression to be a violation of fundamental human rights. However we may feel about nude protest as a method, it is critical to defend the right of free expression, particularly in the post-dictatorship countries of the Middle East. 

Syndiquer le contenu