Libya

Le gouvernement libyen affirme que Eman al-Obeidi, la femme qui a fait irruption dans un hôtel de Tripoli pour tenter de témoigner aux journalistes étrangers présents son viol par les hommes de Ghaddafi, a été libérée. Mais ses parents disent qu’elle est toujours prisonnière dans l’enclos du dictateur où on lui offre de l’argent pour changer son histoire. Eliza Griswold explique pourquoi ce cas peut révéler de nouveaux crimes de guerre brutaux contre les Libyennes.

The Women Living Under Muslim Laws (WLUML) international solidarity network joins other human rights organizations and civil society groups calling for the Libyan authorities to immediately release 29 year-old lawyer and defender of women’s human rights, Iman Al-Obeidi. We also demand that those who have allegedly subjected her to a violent sexual assault, and false imprisonment, be brought to trial following a thorough and independent investigation. On Saturday 26 March, Al-Obeidi approached a group of foreign reporters in a hotel in Tripoli, and in a state of considerable distress, she told them she had been repeatedly raped by Muammar Gaddafi’s militiamen. In an effort to silence her and in front of rolling television cameras Al-Obeidi was attacked and dragged away by government officials. Al-Obeidi is now facing criminal charges herself, according to a government spokesman. Her parents say their daughter is being held hostage at the Libyan leader's compound in Tripoli.

Iman Al-Obeidi a été violée par 15 hommes de Kadhafi. Elle a eu le courage de dénoncer le tyran et ses milices qui utilisent le viol des femmes comme une arme de guerre. Libérez Iman Maintenant!

WAF is deeply concerned about the fate of Iman Al Obeidi, the Libyan woman who tried to expose rape as a war crime by telling her own story and that of her friends to the international press in the Rixos Hotel, Tripoli, on March 26th 2011. Since then she has been detained and then slandered on Libyan TV, and various contradictory stories have been told about her to the international press. She is now herself accused of slander.

The Libyan woman who burst into a Tripoli hotel to tell western reporters she had been raped by Muammar Gaddafi's militiamen is now facing criminal charges herself, a government spokesman said. Iman al-Obeidi was detained on Saturday after she entered the capital's Rixos al-Nasr hotel and told journalists she had been beaten and repeatedly raped by 15 troops at a checkpoint. With TV cameras rolling, she was tackled by waitresses, security men and government minders and dragged away struggling. At least two journalists were beaten or punched in the fracas.

In a bare, shabby side room in Benghazi's central courthouse, the hub of pro-democracy Libyan operations, Salwa Bugaighis talks animatedly, hardly flinching as gunshots ring out from the raucous crowds outside. They, like her, are in a mood that veers between celebration and defiance to anxiety. They flood the area of the seafront, which is littered with boards displaying caricatures of the Libyan leader Colonel Muammar Qaddafi and stalls selling souvenirs since the eastern part of the country was liberated on February 20.

Si l'on s'en tient aux images de télévisions, on pourrait croire que la Libye est peuplée d'hommes, exclusivement. Et pourtant, « ce sont les femmes qui, les premières, ont défié l'interdiction de manifester » raconte Naeïma Gebril, juge à la cour d'appel de Benghazi : « Le 15 février, les mères de milliers de prisonniers morts en détention sont venues se poster devant le tribunal de Benghazi avec les portraits de leurs fils, car le procès venait de s'ouvrir et Fethi Tril, l'un des avocats qui plaidait leur cause, avait été arrêté la veille. Elles n'ont pas été réprimées : il était impensable que les policiers frappent des femmes. »

The International Criminal Court (ICC) will investigate Libyan President Muammar Al-Qadhafi’s regime for crimes against humanity in repressing peaceful protesters, as a top United Nations official today called for global action to avert a humanitarian disaster inside the country. ICC prosecutor Luis Moreno-Ocampo said today preliminary examination of available information shows that an investigation is warranted after the Security Council last week asked him to look into the violent repression in which more than 1,000 people are reported to have been killed and many more injured as Mr. Qadhafi’s loyalists opened fire on peaceful civilians demanding his ouster.

قال مدعي عام المحكمة الجنائية الدولية، لويس مورينو أوكامبو، اليوم إن المحكمة ستجري تحقيقا في ارتكاب نظام الرئيس الليبي معمر القذافي جرائم ضد الإنسانية، بينما دعت الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراء عاجل لتفادي أزمة إنسانية في البلاد. وقال أوكامبو اليوم إن التحقيقات الأولية من المعلومات المتاحة توضح بأن هناك أمر بإجراء تحقيق، وذلك بعد أن طلب مجلس الأمن الأسبوع الماضي من المحكمة النظر في القمع العنيف للتظاهرات في ليبيا مما أسفر حسب التقارير الواردة عن مقتل أكثر من 1000 شخص وإصابة آخرين. وسيقدم أوكامبو في مؤتمر صحفي غدا لمحة عامة حول الجرائم التي يزعم ارتكابها في ليبيا منذ الخامس عشر من شباط/فبراير والمعلومات المتعلقة بالهيئات والأشخاص الذين يمكن محاسبتهم.

At a historic General Assembly session this afternoon, the GA voted, by consensus, to suspend Libya’s membership in the Human Rights Council.  In her remarks, Ambassador Rice said, “This unprecedented action sends another clear warning to Mr. Qadhafi and those who still stand by him: they must stop the killing. When the only way a leader can cling to power is by grossly and systematically violating his own people’s human rights, he has lost any legitimacy to rule. He must go, and he must go now.”  Rice also spoke to reporters after the vote. 

Syndiquer le contenu