Compilation de 4 traductions, parmi les plus reconnues, du Coran en langue française. En comparant certains passages du Coran – toutes les sourates concernant les femmes – ce document permet de souligner les différences d’interprétations proposées par les différents traducteurs considérés.

Following the publication of articles on progressive interpretations of Islam in our previous issues, we chose to highlight efforts by women historians to trace and recover women's history at the advent of Islam. For the first time we have included pieces on Indonesia, the largest Muslim country in the world, where women actively struggle for their rights, and a paper on migrants in the UK where the Rushdie affair was a strong indicator of an extremist religious right.

It is often presumed that there exists one homogenous Muslim world. Interaction and discussions between women from different Muslim societies have shown us that while similarities exist, the notion of a uniform Muslim world is a misconception imposed upon us. We have erroneously been led to believe that the only way of "being" is the one we currently live in each of our contexts. Depriving us of even dreaming of a different reality is one of the most debilitating forms of oppression we suffer.

The Dossier 2 attempts to provide specific information on one region in keeping with our intentions of preparing and compiling information about lives and struggles of women living in Muslim contexts. The first part is on Pakistan, the second and major one on India.

This Dossier 1 is our first compilation of papers, reports, appeals and other material on and around lives and struggles of women living under muslim laws. The Dossier is intended to be a sort of an information-pack helping facilitate the exchange of informtion amongst women and women's groups. 

Syndiquer le contenu