Africa

وقوع علي الأقل 9 حالات اعتداءات جنسية واغتصاب بالآلات الحادة والأصابع الأسبوع الجاري

تابع الموقعون التعديلات القانونية الأخيرة في قانون العقوبات المرتبطة بجرائم لاعتداءات الجنسية ويؤكدون أن التعديل خطوة غير كافية لمحاسبة مرتكبي جرائم العنف الجنسي التي طالت على الأقل 500 ناجية خلال الفترة من فبراير 2011 إلى يناير 2014، والتي شملت اغتصابات جماعية واعتداءات جنسية جماعية بالآلات الحادة والأصابع، والآلاف من النساء اللاتي تعرضن إلى تحرش جنسي. إن التصدي لهذه الظاهرة يحتاج إلى إستراتيجية وطنية متكاملة لمكافحتها وتشريع قانوني شامل

After three years of war in Nuba Mountains, the indiscriminate bombardment and the massive human rights violation continue to escalate. During the last five weeks, the Jnajweed (Rapid Respond Forces as the government call them), were deployed in large numbers to several areas in Nuba mountains. The government media reported on April 26, 2014*, that the Janjweed militias were legal troops, affiliated with the National Security forces; and their mission in Nuba Mountains was to end the insurgency in the region during this summer.

كان نهار الجمعة دامياً في أسوان وأعقبه ليل شديد العتامة، حيث تصاعدت أبخرة البارود والنيران، وذلك في إطار نزاع قبلي عنيف بين النوبيين وقبيلة الهلايل في منطقة السيل الريفي، إثر مشادات حدثت يوم الأربعاء الماضي. إلا أن المعركة احتدمت وسقط في بداية النزاع ٤ نوبيين، بينهم سيدة، وأصيب ما يقرب من ٢٢ شخص، و ما زالت الأرقام في تصاعد حيث بلغت ٢٣ قتيلا من الطرفين مساء السبت.

نعلن، نحن الموقعون والموقعات على هذا البيان، إدانتنا للأعمال الوحشية لجماعة "بوكو حرام" النيجيرية والمتمثلة في عملية الاختطاف الجماعي لمائتين وست وسبعين فتاة من مدرسة ثانوية داخلية في ولاية بورنو شمال شرق نيجيريا في 14/4/2014 وثمان أخريات اختطفن في 6/5/2014، والاتجار بهن عبر الحدود إلى بلدان مجاورة، وتعريض الفتيات للبيع في مزاد علني لصالح جماعة “بوكو حرام” الفرع الكاميروني وإجبارهن على الزواج من خاطفيهن في غابة سامبيسا معقل الجماعة. ونحن نؤكد على ابتعاد هذه الأفعال الوحشية المجرمة عن روح الإسلام ومقاصده العظيمة في حفظ النفس والعرض والمال والعقل

"إذا نسينا امر تلك  الفتيات، فهذا يعني اننا نسينا أخواتنا و اهلنا ." ملالا يوسف زاي[1]

تلقت شبكة التضامن النسوي "نساء يعشن في ظل قوانين المسلمين " نبأ اختطاف اكثر من 200 فتاة في شيبوك، في ولاية بورنو في شمال شرقي نيجيريا ببالغ الحزن والغضب . ما زال مصير الفتيات غير معلوم. نشاطر أهاليهن في Hحزانهم و ندعم طلبهم لإعادة الفتيات سالمات إلى منازلهن . و نطالب الحكومة النيجيرية ببذل اقصي جهودها لإعادتهن إلى ذويهن وكذلك تقديم الدعم الطبي والنفسي لهن. ونطالب المجتمع الدولي بتقديم يد العون في تحقيق ذلك.

“Si nous oublions ces filles, cela signifie que nous oublions nos propres sœurs, notre propre peuple” Malala Yousafzai[1]

WLUML est en rage devant l’enlèvement de plus de deux cents filles à Chibok, dans l’État du Bornou, au nord-est du Nigeria, dont le sort n’est toujours pas clair. Nous partageons la peine de leurs familles et soutenons leur appel à les faire revenir saines et sauves. Nous pressons urgemment le gouvernement nigérian de faire tout ce qui est en son pouvoir pour les ramener à leurs familles et s’assurer ensuite qu’elles reçoivent un soutien médical et psychologique et l’assistance de la communauté internationale. Nous témoignons notre solidarité au peuple et aux organisations de la société civile au Nigeria qui font opposition et résistance à la montée des forces politiques islamistes armées qui manipulent et font un usage abusif du nom de l’islam pour justifier leur stratagème terroriste brutal.

If we forget about these girls it means we are forgetting our own sisters, our own people."- Malala Yousafzai[1]

Women Living Under Muslim Laws (WLUML) is enraged by the abduction of more than 200 girls in Chibok, Borno State of Northeastern Nigeria, whose fate remains unclear. We grieve with the families of the girls and support their call to bring them safely back to their homes where they belong. We urge the Nigerian government to do their utmost power in bringing the girls back to their families and subsequently assuring they receive medical and psychological support, and the international community to assist them.  We are in solidarity with the people and civil society groups in Nigeria who are opposing and resisting the rise of armed political Islamist forces who misuse and abuse the name of Islam to justify their brutal terrorist ploy.

"إذا نسينا امر تلك  الفتيات، فهذا يعني اننا نسينا أخواتنا و اهلنا ." ملالا يوسف زاي[1]

تلقت شبكة التضامن النسوي "نساء يعشن في ظل قوانين المسلمين " نبأ اختطاف اكثر من 200 فتاة في شيبوك، في ولاية بورنو في شمال شرقي نيجيريا ببالغ الحزن والغضب . ما زال مصير الفتيات غير معلوم. نشاطر أهاليهن في Hحزانهم و ندعم طلبهم لإعادة الفتيات سالمات إلى منازلهن . و نطالب الحكومة النيجيرية ببذل اقصي جهودها لإعادتهن إلى ذويهن وكذلك تقديم الدعم الطبي والنفسي لهن. ونطالب المجتمع الدولي بتقديم يد العون في تحقيق ذلك.

If we forget about these girls it means we are forgetting our own sisters, our own people."- Malala Yousafzai[1]

Women Living Under Muslim Laws (WLUML) is enraged by the abduction of more than 200 girls in Chibok, Borno State of Northeastern Nigeria, whose fate remains unclear. We grieve with the families of the girls and support their call to bring them safely back to their homes where they belong. We urge the Nigerian government to do their utmost power in bringing the girls back to their families and subsequently assuring they receive medical and psychological support, and the international community to assist them.  We are in solidarity with the people and civil society groups in Nigeria who are opposing and resisting the rise of armed political Islamist forces who misuse and abuse the name of Islam to justify their brutal terrorist ploy.

On 13 November two activists in Sudan are due to stand trial for ‘indecent behaviour’. They are at risk of imprisonment or flogging.

 

On 21 October Najlaa Mohammed Ali and Amin Senada were arrested by members of Sudan’s police and security forces who raided their car in Port Sudan. Najlaa Mohammed Ali, a lawyer and human rights activist, she met with Amin Senada, also an activist, to discuss the planning of a workshop. After their meeting, both of them got into the car that Najlaa Mohammed Ali had used to get to their meeting point. During the journey, their driver received a phone call and stopped the car to answer it. Minutes later two armed men came to the vehicle claiming to be from Sudan’s Public Order Police. After that another six men from the police and security forces joined them. They accused Amin Senada of placing his hand on Najlaa’s shoulder and ordered them to come with them to the Police Public Order Department. They threatened to take them by force if they refused to comply.

Syndiquer le contenu