Middle East

Women Living Under Muslim Laws (WLUML) international solidarity network is deeply concerned about the growing trend of Syrian refugee women being sold into marriage as a ‘strategy’ of survival for desperate families; or as a way of escaping the destitution of life in refugee camps. Forced marriage is a form of sexual slavery which includes limitations to a woman’s autonomy, freedom of movement and power to decide matters relating to her sexual activity.

عائشة والعنف السياسي

في إحدى استمارات مركز الاستماع لضحايا العنف من النساء في فرع اتحاد نساء اليمن بأبين، كتب في الخانة المخصصة لتصنيف نوع العنف كلمة (هروب). لأول وهلة، يثير تصنيف الهروب كأحد أنواع العنف حيرة لدى الباحث، إذ لم تتم الإشارة إلى الهروب كأحد أنواع العنف في التعريف الدولي أو في التقارير الوطنية. إلا أنه وبعد قراءة تفاصيل واقعة العنف في نفس الاستمارة أتضح أن المعنفة والتي سنطلق عليها هنا اسم "عائشة" هي امرأة أمية متزوجة من رجل فقير ولديهما أطفال. كانت عائشة تتعرض للطم والضرب بالأيدي من قبل زوجها كلما حاولت حماية أطفالها من ضرب الزوج إلى أن رأت الهرب من المنزل مع أطفالها كحل لإنهاء عنف الزوج عليها وعلى أطفالها. بلغ الزوج الشرطة عن هروب الزوجة، الأمر الذي أدى برجال شرطة إحدى نقاط التفتيش بين محافظتي عدن وأبين إلى القبض عليها تحت تهمة "الهروب"، هكذا سجل عنوان التهمة على ملف عائشة. 

Earlier this month, WLUML held its first transformational feminist leadership workshop as part of our ‘Women’s Empowerment and Leadership Development for Democratization’ program.  Activists  from Egypt, Sudan, Syria, Libya, Iraq, and Tunisia gathered in Cairo for one week of capacity building and strategizing. All participants were grassroots activists and/or feminists that are publicly engaged in advancing the cause of gender justice and equality.

تضمّ هذه النشرة تسعة مقالات لرجال من لبنان وسوريا ومصر وفلسطين. نأمل أن تكون هذه المساهمات حافزًا لفتح نقاش أشمل يطال الذكورة بمفهومها الحالي ويسعى إلى إظهار مفاهيم مختلفة لها، كما نأمل أن تحفّز هذه النشرة عددًا أكبر من الرجال لإعادة النظر والتفكير بالأدوار الاجتماعية القائمة وجدواها في تحقيق مجتمع صحي ينعم فيه الفرد بالحرية والمساواة والأمن والسلام

إحدى أكبر مفاجآت الاحتجاجات السلمية التي اجتاحت اليمن في 2011 تمثلت في بروز مشاركة النساء في نداءات التغيير.

كانت المرأة ومازالت تشارك في صنع ثورات التغيير، لم تقيّدها العادات والتقاليد ولم يكن الحجاب أو عدمه حاجزا لها. فالمرأة العربية أصبحت في الخط الأول في مظاهرات التغيير على أرض الواقع، وعلى مواقع التواصل الاجتماعي تدعم هذه الثورات ليس فقط بالكتابة بل بتغطية الأحداث و نشرها على نطاق أوسع

On 19 June 2012, due to their deteriorating health, women human rights defenders Basma Al-Keumy, lawyer, and Basma Al-Rajehy, writer and TV broadcaster, ended their hunger strike aimed at their administrative detention which continued until 24 June 2012 and the lack of access to their families and lawyers.

Both women were arrested on 11 June 2012 along with approximately 20 other protestors when security forces and anti-riot police broke up a three-day protest held in front of the

There has been much controversy over a piece written by journalist Mona Eltahawy in the most recent issue of Foreign Policy Magazine entitled "Why Do They Hate Us: The Real War on Women is in the Middle East". Here Eltahawy and renouned scholar Leila Ahmed discuss the controversy. 

 

The Women Human Rights Defenders International Coalition (WHRD IC) stands in solidarity with Abdulhadi Al Khawaja and women human rights defenders in Bahrain as they demand democracy, government accountability and an end to the torture and detention of those demanding political change. Al Khawaja is a long opposition and human rights activist who has defended human rights of women for many years. He is in prison serving a life sentence imposed by a military court because of his peaceful anti-government protests and has been on a hunger strike for the past two and a half months.

Parastoo Dokouhaki and Marzieh Rasouli, Iranian journalists and bloggers who were arrested last week, are being kept in solitary cells at Tehran’s Evin prison. Latest reports from Iran indicate that the two are held by the Islamic Revolutionary Guards Corps (Sepah) in the so-called ‘Ward AA’ (do Alef). The AA Ward of the Evin Prison is not under the jurisdiction or supervision of the Iranian Prisons Organizations, and is illegally run by the Intelligence Department of the IRGC.

Last week, agents stormed the houses of Dokouhaki and Rasouli and arrested the aforementioned, confiscating their laptops and other personal belongings. The two have been charged with “acting against national security” and “propaganda against the regime” – loosely defined charges that are repeatedly used in a range of cases. The real reasons for the arrests are, thus, not clear. So far, the journalists have been denied the right of access to attorney and no visitation with their family has been granted.

Syndicate content