Kuwait

وافق المجلس الأعلى للقضاء الكويتى برئاسة المستشار فيصل المرشد على قبول 62 متقدماً لوظيفة وكيل نيابة من أصل 270 متقدماً ، بينهم 22 خريجة من كلية الحقوق ، والباقي من الذكور وعددهم 40، بينهم 5 من كلية الشريعة."

وقالت مصادر قضائية لـصحيفة "الجريدة" إن "اللجنة المكلفة باختيار المرشحين قررت قبول المتقدمات الـ22 لنجاحهن في الاختبارات وصلاحيتهن لوظيفة وكيل نيابة في أول تجربة لهن في السلك القضائي الكويتي ، بعد حرمان المرأة الكويتية من دخول هذا المجال أكثر من 50 عاماً رغم عدم وجود حظر قانوني أو دستوري.

Pourquoi les musulmans ne peuvent-ils développer d'autres formes de protestation pour défendre l'honneur d'Aïcha [épouse du Prophète, elle est considérée comme la "Mère des croyants" par les sunnites, mais honnie par les chiites en raison de son attitude hostile à Ali, le quatrième calife, considéré comme le père du chiisme] ? La défense d'Aïcha justifie-t-elle vraiment l'explosion de tensions confessionnelles qui en est découlée au Koweït et ailleurs ? Au lieu de préparer le terrain pour des agressions et attentats entre sunnites et chiites dans certains pays de la région, on aurait pu se saisir de l'occasion pour attirer l'attention sur le sort des Aïcha contemporaines. Ainsi, l'Aïcha afghane, dont le magazine Time a fait sa fameuse une et à laquelle sa famille a coupé le nez. Dans ce même pays, les talibans mènent une guerre sans merci contre l'enseignement des filles : ils ont détruit, selon différents rapports, des dizaines d'écoles et ont menacé les familles qui continuaient de vouloir donner une éducation scolaire à leurs filles.

 تقدم النائب المستقل فيصل الدويسان باقتراح إلى مجلس الأمة الكويتي لحل مشكلة العنوسة يقضي بمنح مكافأة تصل إلى 15 ألف دولار للكويتي الذي يتزوج من كويتية كزوجة ثانية بشرط أن تكون عزباء تجاوزت عامها الأربعين أو أرملة أو مطلقة.

Accommodating the growing number of Kuwaiti women wanting to trade, as well as Kuwaiti cultural tradition, the Kuwait Finance House is opening a trading hall exclusively for women at the local stock market exchange. “Women’s banking is no longer limited to deposit and withdrawal,” Tahani Saleh Al-Khamis, an area manager with the bank Kuwait Finance House told The Media Line. “[Women’s banking] has expanded over and beyond to include the demand for diversified products such as participation in investment funds and portfolios, particularly new and existing [ones].”

With nowhere else to go, dozens of Nepalese maids who fled from their employers now sleep on the floor in the lobby of their embassy here, next to the visitors’ chairs. In the Philippines Embassy, more than 200 women are packed in a sweltering room, where they sleep on their luggage and pass the time singing along to Filipino crooners on television. So many runaways are sheltering in the Indonesian Embassy that some have left a packed basement and taken over a prayer room.

دعت الكاتبة الصحافية بجريدة "القبس" الكويتية دلع المفتي المرأة العربية إلى أن تسعى للتسلح بالعلم والتنوير والثقافة لتذب بها عن نفسها أمراض سطوة الرجل عليها ونظرته الدونية لها في المجتمعات العربية، ومحاولات البعض العودة بها إلى الخلف كلما تسارعت إلى الأمام، مشيرة إلى أن خوف الرجل الشرقي من ذلك التقدم هو مبعثه لمحاولة عرقلتها. وأعربت المفتي عن استيائها البالغ من أسلوب تعاطي الإعلام العربي مع قضايا المرأة، مؤكدة أنه يهتم بسيقانها لا بالتنادي بحقوقها واحترام فكرها.

A famous political online community forum is pushing for liberal MPs to submit a question to the Minister of Interior Sheikh Jaber Al-Sabah on why women wearing niqabs are allowed to drive without being fined. According to a law passed in 2006, women covering their faces are not allowed to drive cars in Kuwait, but this law has not been put into practice. The posted announcement on the online forum quotes driving safety as the reason for this incentive, and says that since other MPs are submitting questions which demand that the law be practiced and followed thoroughly, this is one of the laws that has been ignored for a while and, it insists: "It is about time that it is put into practice."

ويعد التقرير، الذي صدر في ثلاثمائة صفحة، هو المجلد الخامس من سلسلة تقارير التنمية الإنسانية العربية، التي يرعاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويضعها عدد من المثقفين والباحثين في البلدان العربية. وانتقد التقرير أوضاع حقوق الإنسان في البلاد العربية، وعلاقة الدولة فيها بالمواطن وأمنه وحقوقه، وغياب الدولة المدنية.

Arab Reform Bulletin (ARB): Since the election of the current parliament in May 2009, relations between the parliament and the government seem to have improved, after many episodes in which the parliament was dissolved. In December, the prime minister agreed to be questioned by the parliament for the first time. Have relations changed and, if so, why?

Questions for Hibaaq Osman, founder and director of Karama: 1. How have efforts to implement the Beijing Platform for Action (BPFA) in the Arab region evolved since Beijing? Has this been satisfactory? Since the adoption of the BPFA, there has been considerable progress throughout the region in meeting international standards that reinforce gender equality. In particular, the civil society sector has expanded, proliferating local organizations whose mission it is to address key issues that have prevented governments and other authorities from enacting, implementing and enforcing laws that protect women from discrimination and violence. This NGO component had been largely missing and now acts to directly respond to the needs of the local community and communicate these to national and international authorities. In particular, a renewed focus on empowering women and increasing their role in decision-making has been demonstrated.

Syndicate content