Mauritania

Les femmes de Mauritanie qui portent plainte pour agression sexuelle s’exposent au risque d’être incarcérées en raison de lois mal définies et d’un phénomène de stigmatisation, qui font porter aux victimes la responsabilité du crime.
Women in Mauritania who press charges for sexual assault face the risk of jail time because of poorly defined laws and stigma that criminalise victims rather than offenders, according to a local UN-funded non-profit.
Une Mauritanienne reconnue et acclamée au niveau mondial, Maalouma s'inscrit en faux contre ceux qui estiment que le chant n'est pas conforme à l'Islam.
Certains mauritaniens sont encore victimes de l'esclavage, en dépit du fait que le Gouvernement ait édité des lois afin de criminaliser cette pratique.
The Africa Democracy Forum (ADF), a World Movement regional network of over 450 democracy and human rights organization throughout Africa, has issued a statement (below) condemning the coup d'etat in Mauritania.
L'Association des Femmes Chefs de Famille (AFCF) and calls for the restoration of constitutional government in Mauritania.
Le gouvernement mauritanien a déclaré qu’il tentait actuellement d’augmenter le nombre de procédures engagées contre les auteurs de viols, mais avec des juges peu formés et des textes de loi obscurs et dépassés, les progrès en la matière s’annoncent lents
The Mauritanian government says it is trying to increase prosecutions of rape cases but poorly trained judges working with murky, outdated legal texts make for slow progress.
L'avocate mauritanienne Fatimata Mbaye a publiquement accusé la police française de l'avoir «dénudée» et de lui avoir fait subir d'autres traitements «humiliants» et «dégradants» lors d'une interpellation à l'aéroport Roissy-Charles De Gaulle de Paris.
A delegation of Mauritanian women journalists met with Ahmedou Tidjane Bal, president of Mauritania's High Authority of the Press and Audio-visuals (HAPA), on 2 March, 2008.
Syndicate content